How does Moby
Dick begin?
Put the question to 100 people and it's likely that 99 will respond, "Call
me Ishmael." Ninety-nine mistaken responses, 99 important oversights,
99 deflected readings yielding incomplete appreciations of a great
novel.
The novel begins with the word "Etymology," followed
by a mock-scholarly etymology of "whale" along with numerous
illustrative sentences taken from world literature in which the
word or a synonym for it is used. This alters our reading of what
follows. Moby Dick is, finally, a book largely about
perceiving, naming, and understanding.* Melville offers
an extensive inventory of whaling terminology: names for whales
and whale parts, for whaling instrumentalities and procedures.
Clearly, though, Moby Dick is rather more about perceiving
and comprehending (relationships primarily: man/nature, man/man,
man/God, man/himself) than whaling. The true vessel for the undertaking
is the English language, not the Pequod.
* * *
What follows is an elliptical view of words and usage as they
relate to thinking, feeling, comprehending, and writing.
* * *
Words are the medium of thought. Logos , reports the OED,
"A term used by Greek philosophers...developed from...its
ordinary senses 'reason' and 'word'..." And J. Mitchell Morse
observes in The Irrelevant English Teacher , "to
the extent that we recognize our feelings we even feel in words...." People
whose command of language is weak "have little command of
their thoughts or even of their feelings." "The thought
is born with the sentence that constitutes it, or not at all; the
sentence is the thought...thinking is a process of composition." Cf.,
Wittgenstein: "The limits of my language means the limits
of my world." Boswell: "Johnson's comprehension of mind
was the mould for his language. Had his conceptions been narrower,
his expression would have been easier." And Hugh Kenner: "One
senses that Hegel was possible only in German, and finds it natural
that Locke in a language where large and red precede apple would
have arrived at the thing after sorting out its sensory qualities,
whereas Descartes in a language where grosse et rouge follows pomme should
have come to the attributes after the distinct idea." [I necessarily
prescind here from the mental processes that enable Paul Morphy
to excel in chess, Einstein to grasp and elucidate physical laws,
Bach to compose music, and Balanchine to discover art in the controlled
patterns of bodies moving in space. All involve mental discipline,
a well-developed critical faculty, and other properties of thinking,
which, though perhaps co-extensive with the kind that concerns
me, differ from logos in ways that are both subtle and
obvious.]
* * *
English was reinvented for us in the mid-18 th century (see Hugh
Kenner's The Pound Era and his brilliantly alembicated The
Stoic Comedians ). This was primarily a consequence of the
birth of lexicography, itself a byproduct of the Gutenberg Revolution.
The new widespread availability of print hastened the transformation
of literature from a primarily oral medium to a medium that is
primarily visual, and it precipitated the sense of need for standardization
of the way the spoken word would be rendered in print.
With his 1755 Dictionary of the English
Language ,
Samuel Johnson (the first modern lexicographer) aimed to stabilize
language, which was "exposed to the corruptions of ignorance,
and caprices of innovation." He sought to bring discipline
to "the
boundless chaos of a living speech," to "catch [words]
on the brink of utter inanity, to circumscribe them by any limitations,
or interpret them by any words of distinct and settled meaning...." He
recognized that "Words are seldom synonimous (sic); a new
term was not introduced, but because the former was thought inadequate....";
and "Most men think indistinctly, and therefore cannot speak
with exactness...."
Johnson's dictionary, seeking to
create stability and order, seeking to differentiate and disambiguate
words, provided 40,000-plus definitions, along with approximately
114,000 illustrative quotations to demonstrate the shades and
hues of individual words as employed by the best English writers
known to Johnson, which, together with the etymologies Johnson
deduced, also helped to trace the permutations the words had
undergone in their histories. Why the labor-intensive bother
with historical illustrations and etymologies that often, and
sometimes anfractuously, travel through foreign tongues? Johnson: "Such
is the exuberance of signification which many words have obtained,
that it was scarcely possible to collect all their senses; sometimes
the meaning of derivatives must be sought in the mother term."
Because Johnson also knew that
language is a living organism, he sought judicious stability
(presciently fearing that willy-nilly change risked the loss
of Milton and Shakespeare's English to future generations), not
intractability. Thus, before definition and illustration, we
find etymology, the "mother term(s)," the roots of
verbal life: an organism, notes Kenner, "that can maintain
its identity as it grows and evolves in time...that can remember
...anticipate...mutate...."
James Joyce also knew this: "The cords of all link back,
strandentwining cable of all flesh" -- Joyce's form also illustrating
different possibilities of the oral and written language. Beyond
performing visual operations ("strandentwining," many
puns lost to the ear are disclosed to the eye, etc.), we usually
expect serious writers to be more conscious of discrete word-values,
to be discriminating and more accurate (from ad + curare ,
taking care).
C.S. Lewis put the matter this way:
…words constantly take on new meanings.
Since these do not necessarily, nor even usually, obliterate
the old ones, we should picture this process not on the analogy
of an insect undergoing metamorphoses but rather on that of a
tree throwing out new branches, which themselves throw out subordinate
branches; in fact, as ramification. The new branches sometimes
overshadow and kill the old ones but by no means always. We shall
again and again find the earliest senses of a word flourishing
for centuries despite a vast overgrowth of later senses which
might have been expected to kill them.
Etymology, then: the morphology
of logos, the word, the necessary, irreducible constituent of
thought, reason, and comprehension. To understand the nature
of something -- its quiddity -- perhaps a whale, perhaps good
and evil, or perhaps the particular meaning when we say it of "I love you," for any of us wishing
to individualize and particularize the sentiment in order to give
it personal value, we will have to come to terms with the nature
and singularity of the words we select to define it. Only by means
of the painstaking choices and ordering of words, by careful amplification
and specification, can we retrieve and recrudesce the words "I
love you" -- words as talismanically potent as they are vague
-- from what Beatrice Webb called "the dustbin of emotions."
* * *
We are indebted to Lillian Hellman for calling her memoir Pentimento and
thereby introducing (or reintroducing) us to that word: "Old
paint on canvas, as it ages, sometimes becomes transparent. When
that happens it is possible, in some pictures, to see the original
lines: a tree will show through a woman's dress, a child makes
way for a dog, a large boat is no longer on an open sea. That is
called pentimento because the painter 'repented,' changed his mind.
Perhaps it would be as well to say that the old conception, replaced
by a later choice, is a way of seeing and then seeing again."
Gore Vidal took a similarly evocative
path in calling his own memoir Palimpsest. The American Heritage
Dictionary defines palimpsest as a "manuscript, typically of papyrus
or parchment, that has been written on more than once, with the
earlier writing incompletely erased and often legible."
Streets that followed like a tedious
argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question...
When T.S. Eliot composed these
lines for the first stanza of "Prufrock," his
fastidious choice of the word "overwhelming" adumbrated
the poem's denouement for readers with some knowledge of etymology
and a willingness to credit certain writers with precise, accurate
usage. Webster's Second cites these as the first
two meanings for "overwhelm": 1. To overturn, upset,
or overthrow. 2. To cover over completely, as by a great wave;
...submerge...; ...immerse....
We have lingered in the chambers of the
sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices
wake us, and we drown.
As Eliot says in the "Four
Quartets," The end is
where we start from and In my beginning is my end."
In this way, careful writers may create a pentimento effect --
the drowning being perhaps partially discernible in
the overwhelming -- and thereby enrich the text. To
the eye of the attentive reader, words can suggest histories
that enrich the present, adumbrate the future, and even superimpose
meanings.
Richard Chenevix Trench, a philologist and an instigator of the New
English Dictionary (which became the OED ), noted
that "Many a single word...is itself a concentrated poem,
having stores of poetical thought and imagery laid up in it." We
know that James Joyce spent many hours reading Walter Skeat's Etymological
Dictionary (1882), a habit (Joyce ever reluctant to waste
experience) he imparted to Stephen Hero, who, like his creator
and model, "was often hypnotized by the most commonplace
conversation." "People seemed to him strangely ignorant
of the value of the words they used so glibly." Like Flaubert,
who struggled to find le seul mot juste (“the exactly
right word”), "When literature attains the precision of
an exact science, that's something!" and like that ironic
genius and formidable lepidopterist Vladimir Nabokov, who often
referred to "the precision of art and the passion of science," Joyce
was a verbal retentive, a compulsive logophiliac, continually
looking up words, learning their roots and their histories and
their proper meanings; and having registered the sense
in which they occurred, then stripping away layers of obnubilation
and distortion with which marketplace negligence has encrusted
them, he would enlist them to his purposes.
Again like Flaubert, who wrote the Dictionary
of Accepted Ideas --
a compendium of overheard clichés and platitudes, the unconsidered
ideas polluting people's minds -- and others who are discriminating
in the application of words,
An acquaintance had trouble accepting the fact that Joyce, the greatest master
of the English language after Shakespeare, had spent two days working on two
sentences. "Yes," Joyce
responded, "I had the words. What I was working at was the order of the fifteen
words in the sentences. There is an order in every way exact. I think I have
found it." That is, usage. Grammar and syntax.
Rules and traditions that were designed to serve clarity and precision.
There's a significant difference,
for instance, between "I
can say only that it's brilliant" and "I can only say
that it's brilliant." Ambiguities may have serious consequences:
to wit, "People who eat this often get sick," wherein
the two-way adverb invites confusion, misinterpretation, and potential
health problems. And just as misplaced modifiers invite confusion: "There
are many reasons why lawyers lie, some better than others," so
too do the ill-considered proximity of relative pronouns to the
nouns they modify: "She's the mother of an infant daughter
who works twelve hours a day."
* * *
Though language is itself a congeries
of arbitrary conventions and rules (to an extent, historical
accidents) whose purpose is intelligibility, we may speak of
the "natural" use of
words in two senses. There is, first, the way in which a word is
used --the norm, the standard, the ideal -- that reflects back
on its nature (its origins, its history, including accretions of
meaning that have altered without deracinating it) and, alternatively,
descriptive linguists argue that the use of words is natural whenever
people use them, irrespective of how, so long as the intended meaning
is conveyed. Presupposing sufficient numbers of people adopting
a new usage, however coarse or ultimately damaging to clarity,
modern lexicographers are there -- too eagerly it sometimes seems
-- to codify and legitimize that usage as they update dictionaries.
Words do accrue new meanings
in time, and change is natural when the new meanings are cognates
of earlier ones or are metaphorically related to them. We have
seen this in Eliot's use of "overwhelming," whose present
sense is clearly derived from previous senses. Perusing (which
is not skimming or scanning) the OED or [Merriam-] Webster's
New international Dictionary , Second Edition evinces
the point. What descriptivists fail to appreciate, it seems, is
that word-growth resembles and is part of human-growth: it should
be guided by caring adults who wish, by precept and practice, to
help shape healthy, responsive and responsible lives (word or human).
Too readily to condone or approve verbal corruption and irresponsibility
is to invite correspondingly dissolute or diminished thinking,
feeling and behaving.
As standards have steadily loosened, instances of verbal sloppiness,
catachreses and solecisms seem to be proliferating at a geometric
rate. They appear not only in casual speech, where it is somewhat
more pardonable, but also in the formal address of lawyers in courtrooms
and elected officials in Congress, in newspapers, magazines, books,
and in the copy read by television newscasters -- alas, the source
on which a majority of Americans most depend for their knowledge
of current events. Among the common abuses are: Between you and
I. Ten items or less. The reason is because. My family and myself.
Ironic for coincidental or paradoxical. Merge together. Self-confessed.
Mingle or mix together. Future plans. Free gift. Surrounded on
all sides. Throughout the entire. Misrepresent for lie. At this
point in time. Fulsome for robust or generous. Visible to the eye.
Data as singular, media as singular, phenomena and graffiti as
singular. Tragedy or tragic for something that may be exceedingly
sad or unfortunate. Postmodern. To impact. To critique. To mentor.
To e-mail. Prioritize. Notorious for celebrated, well-known or
famous. Fortuitous for fortunate. Disinterested/uninterested. Imply/infer.
Anxious/eager. Masterly/masterful. Further/farther. Quote/quotation.
Nauseous/nauseated. Transpire for occur. From whence. Indicated
for said. Precise estimate.
* * *
English is rich in near-synonyms, and the ability to chose intelligently
from among, say, inextirpable , inexpungable, inextinguishable,
ineradicable, impregnable, indestructible, and inviolable or,
say, skinny, emaciated, cadaverous, skeletal, slender, spindly, and wizened allows
us to clarify and refine what we say, think and feel -- that is,
our identities -- to give them and us greater value, nuance, subtlety
and individuality.
* * *
Forty or more years ago, when academic standards were consistently
higher, reflecting a less heterogeneous culture for which something
resembling a classical education was still a common goal of unquestioned
importance, it was possible to speak of a language war between
descriptivists and prescriptivists.
The publication of the Third Edition of Webster's New International
Dictionary (Unabridged) in 1961 marks a cultural watershed:
its appearance revealed a great deal about the changes in our
culture since the publication in 1934 of the great Second Edition
of Webster's. The salient difference between the editions
is that Webster's Third accepts as standard English
most of the words to which Webster's Second attached
warning labels: slang, colloquial, erroneous, incorrect,
illiterate.
The differences between the editions
reflected the philosophies of their editors. Dr. William A. Neilson,
the editor of Webster's Second,
followed the lexical practice that had governed since Samuel Johnson's
time. He assumed that there was such a thing as correct English
and that it was his and his colleagues' responsibility as lexicographers
to decide what it was. He included substandard words, of course,
because of their common use, but these words came with warning
and usage labels. His approach was normative: it assumed an ideal
standard that he sought to clarify for anyone consulting his dictionary;
it also assumed that people often consulted a dictionary for expert
guidance.
Dr. Philip Gore, the editor of Webster's Third,
was, like Neilson, a dedicated scholar, but he was also a Structural
Linguist who sought to apply scientific methodology to his editorial
task. A dictionary, he wrote, "should have no traffic with...artificial
notions of correctness or superiority. It was to be descriptive
and not prescriptive." Consequently, Webster's Third
described ain't as "used orally in most parts of the U.S.
by many cultivated speakers [sic]" and it included such terms
as heighth and irregardless without any monitory labels on them.
About descriptivists in general
and Gore's dictionary in particular, Dwight Macdonald wrote, "They
seem imperfectly aware of the fact that the past of a language
is part of its present, that tradition is as much a fact as the
violation of tradition."
The descriptivists have probably
won the war. Even the great Samuel Johnson had to concede: “Pronunciation
will be varied by levity or ignorance...illiterate writers will
at one time or another, by publick infatuation, rise into renown,
who, not knowing the original import of words, will use them
with colloquial licentiousness, confound distinction, and forget
propriety....”
But some lost wars are still worth
fighting. With his concession, Johnson also issued a rallying
cry: “But if the changes that we
fear be thus irresistible...it remains that we retard what we cannot
repel, that we palliate what we cannot cure.”
* * *
H.W. Fowler's A Dictionary of Modern English Usage (1926)
and Eric Partridge's Usage & Abusage: A Guide to Good English (1942)
are still invaluable -- and brimming with wit, elegance and lively
intelligence, they are also fun to use and even to browse through.
Fowler's Dictionary was gracefully updated by Sir Ernest
Gowers in 1965, and this second edition is the one to get. But
take pains to avoid Robert W. Burchfield's The New Fowler's
Modern English Usage , 1996. It is unseemly for Burchfield
to have appropriated Fowler's name and for Oxford, Fowler's publisher,
to have permitted it. For though Burchfield is a serious student
of language and for a time edited the OED , he is, unlike
Fowler and Partridge, permissive about usage; he is unwilling much
of the time to make important discriminations or to issue those
informed warnings and judgments that can help us to elevate the
quality – the strength, clarity and grace -- of our writing.
Bryan A. Garner has inherited the mantle of Fowler and Partridge.
Garner is already one of the most important figures in Anglo-American
linguistics and dictionary-making, and his Dictionary of Modern
American Usage (1998; second edition 2003) is indispensable
for anyone who is passionate about the language. He manages, somewhat
miraculously, to wield his unsurpassable knowledge of the language
with natural grace, to be firm and agile (he's a nonrigid prescriptivist),
wise and reasonable, confident and confidence-inspiring, as he
guides us through even the thorniest issues of usage.
* * *
William Gass's inspired title, The World Within The Word ,
succinctly captures what I have been trying to say. Ponder that
title. Savor it. Words are valuable and they are powerful. As the
breadth and versatility of our vocabularies expand, so does our
ability to understand ourselves and others. Yet there are some
who are put off, even antagonized, by the use of unfamiliar words;
to these people, I suspect, such words seem pretentious or pedantic,
and dictionaries are an inconvenience rather than sources of potential
wonder and revelation. Charles Harrington Elster shared such an
experience.
It is almost a truism to say that
words have the power to transform us and crystallize our vision
of the world. I say almost because, though the statement may seem
trite, it is unassailable. Every literate one of us has experienced
its truth.
My crowning moment in word serendipity
is seared into my brain. I was thumbing through Paul Hellweg's
''Insomniac's Dictionary'' when I stumbled upon the word resistentialism,
which Hellweg defines as ''seemingly spiteful behavior manifested
by inanimate objects.'' Reading that definition, I had what can only be described as a
revelation. I felt that an entire category of my experience had
been uplifted from the Cimmerian realm of the Inexpressible into
the clear, comforting light of the Known.
* * *
I admire Nabokov's response to
Edmund Wilson who, of all unlikely people, attacked Nabokov for
an "addiction to rare and unfamiliar
words." Nabokov: "It does not occur to [Wilson] that
I may have rare and unfamiliar things to convey.... Mr. Wilson
can hardly be unaware that once a writer chooses to youthen or
resurrect a word, it lives again...and will keep annoying stodgy
grave-diggers as long as that writer's book endures." (Cf.,
Samuel Johnson: "Obsolete words are admitted" -- into
his dictionary -- "when they are found in authours not obsolete,
or when they have force or beauty that may deserve revival.")
Wilson may be taken as a representative for all who would circumscribe
language (the range of expression) to a breadth approximating their
own; those who abstractly preconize the abundance of English vocabulary
but are vexed when comfortable theory is occasionally put into
challenging practice. This, like a laissez faire toleration
of sloppy usage, can be self-perpetuating: those editors and writers
who fear taxing and perhaps losing readers may simultaneously impose
vitiating constraints on less demotic, more rarefied language and
tolerate slovenly formulations because they are growing commonplace.
The practice truncates the living language and impoverishes for
all the extent to which we can be more precisely and imaginatively
expressive, and more fully realized human beings. To lose a word
is to lose part of ourselves (or potential selves), our heritage,
and our abilities to understand our connections to the past and
to grow. When departing from or seeking to alter the traditional
stock of words, we're better off in the direction of neologism.
Civilized mankind defines reality and itself primarily through
language, and we are obliged to ourselves and to civilization (past,
present, and future) to preserve and extend the health and vitality
of the language, our most important living legacy.
---------------------
*Since Moby Dick is no longer protected by copyright
laws, it is available from many publishers. Some editions omit
Melville's dedication of the novel to Nathaniel Hawthorne and its
proper opening. I suspect that most of the publishers who delete
Melville's opening have glanced at it just fleetingly and have
mistaken it for someone else's appended material.
|